亚洲av成人无遮挡网站在线观看,少妇性bbb搡bbb爽爽爽,亚洲av日韩精品久久久久久,兔费看少妇性l交大片免费,无码少妇一区二区三区

Chinaunix

標(biāo)題: 詢問一個單詞的意思 - ship [打印本頁]

作者: C.J    時間: 2009-06-08 15:02
標(biāo)題: 詢問一個單詞的意思 - ship
看文檔或DS經(jīng)常有這個單詞‘ship’,但不知確切的含義,如下:
NOR ships with all blocks known as ‘good’.  

請問,這個單詞怎么翻才合適呢?
作者: crifan    時間: 2009-06-08 15:17
ship 英文原意為,裝備,裝配
此處意思是,NOR芯片生產(chǎn)完成,裝配出廠的時候,就已經(jīng)具有了
我覺得可以直接翻譯成“具有”或“出廠時,包含了”
作者: C.J    時間: 2009-06-08 15:21
謝謝,

在這里,我覺得出廠應(yīng)該不合適。
這句的意思,大致是說,NOR所有的塊被認(rèn)為都是‘好的’。不知道這個ship怎么插。


補(bǔ)充:感覺‘?dāng)y帶’可以。
NOR攜帶的所有塊都是‘好的’。

[ 本帖最后由 C.J 于 2009-6-8 15:26 編輯 ]
作者: yidou    時間: 2009-06-08 16:31
跟樓主一起學(xué)習(xí):

NOR ships with all blocks known as good’ and has high erase counts which make for long life in the field.

Also, NAND ships with Factory Bad Blocks that must be identified by the flash management software before programming any data and kept track of for the life of the chip.
作者: emmoblin    時間: 2009-06-08 23:46
一般都是表示生產(chǎn)完成,準(zhǔn)備發(fā)行




歡迎光臨 Chinaunix (http://www.72891.cn/) Powered by Discuz! X3.2